Ett päron till morsa

Så påverkas din verbala förmåga som förälder

Varning! Din språkliga och verbala förmåga kan komma att påverkas kraftigt när du har blivit förälder.  Och det håller i sig. Även efter läggning…

The language of löööööööve
The language of löööööööve

Svengelska och diverse andra språkblandningar beroende på modersmål, hemliga kod-ord, märkliga bokstaveringar… you name it, här kör vi på med allt som vi behärskar. Önskar bara jag kunde fler språk än engelska bättre så att det i vårt fall gick att variera just svengelskan lite 🙂

En annan yrkesskada jag märkt av är detta med säga rätt namn till rätt person… antar det är sömnbristen också (Se >> 5 tecken på att du är en orimligt trött småbarnsförälder) men jag kallar numera ofta min man vid min sons namn och tvärtom. Även kollegor får heta det min son heter. Språkcentrat är helt klart kraftigt påverkat. Precis som minnet… men ja, det är ett annat kapitel. Annan seriestrip. Återkommer.

Vilka ”språkblandningar”  och ”koder” kör ni hemma hos er för att mörka info för kidsen?

Kolla även in denna lista för mer om hur päron kan uttrycka sig… 

>> Sånt som föräldrar säger

Gilla Päronmorsans facebook-sida för att vara säker på att inte missa nya seriestripar! Och följ mig gärna på instagram.com/ettparontillmorsa 🙂

Skapa en blogg på LOPPI.se du också, klicka här!

Kommentarer

Lämna ett svar

Läs mer om hur vi behandlar personuppgifter i vår integritetspolicy.
  1. Thomasdotter

    Har inga barn och behöver inte ha kodord men mina föräldrar hade kodord för vissa saker så inte jag och min bror skulle förstå. Bland annat kallade de McDonalds för MC.

    Förra lördagen var hela familjen samlad, hade varit på en revy och alla var jättehungriga så vi behövde snabbt få i oss mat. Mamma sa då till pappa ”ska vi kanske äta på MC?”. Det lät lite underligt med kodord nu när jag och brorsan är 23 och 18 år.. 🙂

  2. Anna

    Vi kodar vissa trigger words som annars knäpper igång en eller annan högljudd fanati hos tjugomånadersungen: doodles istället för (majs)krok, cracker istället för kex/smörgåsrån, nötkreaturet istället för Mamma Mu, fröken Longstocking istället för Pippi. Alltså än så länge bara ord som direkt berör barnet, när vi till exempel diskuterar vilken muta vi ska ta till…

  3. Elin

    Haha!! Och den som alltid är försvunnen under soffan! Är det en fjärrkontroll till Apple tv, haha ”aj lööööv it”